Debes, ergo potes
Покажут сегодня в Штатах в 9 вечера по времени Тихоокеанского побережья...

Ну а пока, карта Вестероса, согласованная с автором ПЛиО:

и интерактивный ресурс на НВО, позволяющий рассмотреть континент в деталях - http://viewers-guide.hbo.com/game-of-thrones/
На карте отмечены земли, принадлежащие Великим Домам, основные города и местности, где происходили ключевые события Престолов.
читать дальше

@темы: Игра Престолов, ПЛиО, Дж. Мартин

Комментарии
17.04.2011 в 13:34

ура! мне именно этой карты не хватало, чтобы увидеть всё своими глазами!
теперь будем ждать субтитры!!! ура!
17.04.2011 в 13:49

Debes, ergo potes
О-ля-ля
Будут не субтитры, а полноценная озвучка. Почитать об этом можно вот тут )))
17.04.2011 в 14:19

йяяяхоууу!!!!!!!! ура! тогда у меня получиться и сестру на это дело подсадить! она у меня с сабами никогда ничего не смотрит! ура!
17.04.2011 в 14:22

Debes, ergo potes
О-ля-ля
:)
А я в последнее время привыкла к субтитрам )))
17.04.2011 в 15:31

я-то тоже :) тем более голоса всех моих последних префере прекрасны :)
17.04.2011 в 18:00

Я сегодня с утра с мыслью о сериале :-D Планировал смотреть в оригинале, но если с переводом быстро появится, то это даже круче)
17.04.2011 в 18:11

Debes, ergo potes
GizTheGunslinger
Надеюсь, что появится быстро)))
Они даже целое голосование проводили на форуме ПЛиО как лучше произносить географические названия и имена персонажей )))
Меня позабавило обсуждение - что лучше Кастерли Рок или Бобровый Утес. К счастью, большинство было за английский вариант. Винтерфелл тоже останется Винтерфеллом, как и Хайгарден. А вот Oldtown будет называться Староместом, что тоже меня радует.
17.04.2011 в 18:19

Merelena
Надеюсь, что появится быстро)))
Завтра-то точно можно будет в оригинале скачать. Возможно, даже пару часов спустя премьеры. Народ в последнее время весьма оперативно заливает все новинки.

Да на английском оно всё как-то благозвучнее. Во всяком случае, мне так кажется)

А вот Oldtown будет называться Староместом, что тоже меня радует.
А почему не Старый Город какой-нибудь? Хотя, какая уже разница)
17.04.2011 в 18:30

Debes, ergo potes
А почему не Старый Город какой-нибудь? Хотя, какая уже разница)
GizTheGunslinger
По АСТовским переводам я уже успела привыкнуть к этому названию)))

Завтра-то точно можно будет в оригинале скачать.
Ага, надеюсь, что вернувшись с работы уже найду в сети первую серию)))
18.04.2011 в 12:13

что лучше Кастерли Рок или Бобровый Утес. К счастью, большинство было за английский вариант
хорошо, что предупредила :) а то я б не опознала
18.04.2011 в 12:26

Debes, ergo potes
О-ля-ля
А мне как-то Кастерли Рок привычней)))
И хорошо, что Винтерфелл не стали переводить, а то Зимнюю Гору или Лихозимье я бы не вынесла )))
18.04.2011 в 13:18

а варианты перевода именно такие?
18.04.2011 в 13:30

Debes, ergo potes
Они были на форуме в числе предложенных)))
18.04.2011 в 13:43

понятно :) хорошо, что не стали переводить :)